(2:56:2) baʿathnākum |
seni canlandırdık We revived you | بَعَثْنَاكُمْ |
(2:129:2) wa-ib'ʿath |
[Ve] yükseltmek [And] raise up | وَابْعَثْ |
(2:213:5) fabaʿatha |
sonra kaldırdı then raised up | فَبَعَثَ |
(2:246:15) ib'ʿath |
tayin Appoint | ابْعَثْ |
(2:247:7) baʿatha |
kabarık raised | بَعَثَ |
(2:259:22) baʿathahu |
onu büyüttü He raised him | بَعَثَهُ |
(3:164:7) baʿatha |
o kaldırdı He raised | بَعَثَ |
(4:35:5) fa-ib'ʿathū |
gönder o zaman then send | فَابْعَثُوا |
(5:12:7) wabaʿathnā |
ve tayin ettik and We appointed | وَبَعَثْنَا |
(5:31:1) fabaʿatha |
sonra gönderildi Then sent | فَبَعَثَ |
(6:29:9) bimabʿūthīna |
dirilecek (will be) resurrected | بِمَبْعُوثِينَ |
(6:36:6) yabʿathuhumu |
onları diriltecek will resurrect them | يَبْعَثُهُمُ |
(6:60:10) yabʿathukum |
O seni yükseltir He raises you up | يَبْعَثُكُمْ |
(6:65:6) yabʿatha |
göndermek send | يَبْعَثَ |
(7:14:5) yub'ʿathūna |
yükseltildiler they are raised up | يُبْعَثُونَ |
(7:103:2) baʿathnā |
Gönderdik We sent | بَعَثْنَا |
(7:167:4) layabʿathanna |
mutlaka göndereceğini that He would surely send | لَيَبْعَثَنَّ |
(9:46:10) inbiʿāthahum |
gönderilmeleri their being sent | انْبِعَاثَهُمْ |
(10:74:2) baʿathnā |
Gönderdik We sent | بَعَثْنَا |
(10:75:2) baʿathnā |
Gönderdik We sent | بَعَثْنَا |
(11:7:20) mabʿūthūna |
dirilecek (will be) resurrected | مَبْعُوثُونَ |
(15:36:6) yub'ʿathūna |
yükseltilirler they are raised | يُبْعَثُونَ |
(16:21:7) yub'ʿathūna |
dirilecekler they will be resurrected | يُبْعَثُونَ |
(16:36:2) baʿathnā |
Gönderdik We sent | بَعَثْنَا |
(16:38:6) yabʿathu |
dirilecek will resurrect | يَبْعَثُ |
(16:84:2) nabʿathu |
dirilteceğiz We will resurrect | نَبْعَثُ |
(16:89:2) nabʿathu |
dirilteceğiz We will resurrect | نَبْعَثُ |
(17:5:5) baʿathnā |
kaldırdık We raised | بَعَثْنَا |
(17:15:20) nabʿatha |
Gönderdik We have sent | نَبْعَثَ |
(17:49:7) lamabʿūthūna |
kesinlikle diriltilecek surely (be) resurrected | لَمَبْعُوثُونَ |
(17:79:9) yabʿathaka |
seni yükseltecek will raise you | يَبْعَثَكَ |
(17:94:12) abaʿatha |
Gönderildi Has sent | أَبَعَثَ |
(17:98:12) lamabʿūthūna |
kesinlikle diriltilecek surely (be) resurrected | لَمَبْعُوثُونَ |
(18:12:2) baʿathnāhum |
onları büyüttük We raised them up | بَعَثْنَاهُمْ |
(18:19:2) baʿathnāhum |
onları biz büyüttük We raised them | بَعَثْنَاهُمْ |
(18:19:21) fa-ib'ʿathū |
bu yüzden gönder So send | فَابْعَثُوا |
(19:15:8) yub'ʿathu |
o yetiştirilecek he will be raised | يُبْعَثُ |
(19:33:8) ub'ʿathu |
büyütüleceğim I will be raised | أُبْعَثُ |
(22:5:8) l-baʿthi |
Diriliş the Resurrection | الْبَعْثِ |
(22:7:9) yabʿathu |
dirilecek will resurrect | يَبْعَثُ |
(23:16:5) tub'ʿathūna |
dirilecek will be resurrected | تُبْعَثُونَ |
(23:37:10) bimabʿūthīna |
dirilecek (will be) resurrected | بِمَبْعُوثِينَ |
(23:82:8) lamabʿūthūna |
kesinlikle diriltilecek surely be resurrected | لَمَبْعُوثُونَ |
(23:100:16) yub'ʿathūna |
onlar dirildi they are resurrected | يُبْعَثُونَ |
(25:41:9) baʿatha |
gönderildi has sent | بَعَثَ |
(25:51:3) labaʿathnā |
mutlaka yükseltirdik surely We (would) have raised | لَبَعَثْنَا |
(26:36:4) wa-ib'ʿath |
ve gönder and send | وَابْعَثْ |
(26:87:4) yub'ʿathūna |
onlar dirildi they are resurrected | يُبْعَثُونَ |
(27:65:14) yub'ʿathūna |
dirilecekler they will be resurrected | يُبْعَثُونَ |
(28:59:7) yabʿatha |
o göndermişti He (had) sent | يَبْعَثَ |
(30:56:13) l-baʿthi |
Diriliş (of) Resurrection | الْبَعْثِ |
(30:56:16) l-baʿthi |
diriliş (of) the Resurrection | الْبَعْثِ |
(31:28:4) baʿthukum |
senin dirilişin your resurrection | بَعْثُكُمْ |
(36:52:4) baʿathanā |
bizi büyüttü has raised us | بَعَثَنَا |
(37:16:7) lamabʿūthūna |
kesinlikle dirilmek be certainly resurrected | لَمَبْعُوثُونَ |
(37:144:6) yub'ʿathūna |
onlar dirildi they are resurrected | يُبْعَثُونَ |
(38:79:6) yub'ʿathūna |
onlar dirildi they are resurrected | يُبْعَثُونَ |
(40:34:19) yabʿatha |
yükselecek will raise | يَبْعَثَ |
(56:47:9) lamabʿūthūna |
kesinlikle diriltilecek surely be resurrected | لَمَبْعُوثُونَ |
(58:6:2) yabʿathuhumu |
onları ne zaman yükseltecek (when) will raise them | يَبْعَثُهُمُ |
(58:18:2) yabʿathuhumu |
onları yükseltecek will raise them | يَبْعَثُهُمُ |
(62:2:3) baʿatha |
gönderilmiş sent | بَعَثَ |
(64:7:6) yub'ʿathū |
yetiştirilecekler mi will they be raised | يُبْعَثُوا |
(64:7:10) latub'ʿathunna |
kesinlikle yetiştirileceksin surely you will be raised | لَتُبْعَثُنَّ |
(72:7:7) yabʿatha |
yükselecek will raise | يَبْعَثَ |
(83:4:5) mabʿūthūna |
dirilecek (will be) resurrected | مَبْعُوثُونَ |
(91:12:2) inbaʿatha |
gönderildi (was) sent forth | انْبَعَثَ |